It is often translated as "No one provokes me with impunity" or it is also alternatively translated into plain English as "No one can harm me unpunished". It is roughly translated into Scots "Wha daur meddle wi me?" (In Scottish Gaelic "Cha togar m' fhearg gun dìoladh) it is an interesting phrase to say the least. It's is implie that like the thistle anyone trying to cut it (or damage it) will get a handful of painful barbs.
Sunday, 15 September 2013
Nemo Me Impune Lacessit
This is something I know that cadets who aren't from Britain always find interesting and if you are a British cadet who doesn't know this then keep reading. The phrase "Nemo Me Impune Lacessit"is the Latin motto of the order of the Thistle and three Scottish regiments of the British Army. In later versions of The Royal Coat of Arm of the Kingdom of Scotland. It can be found on the Royal Regiment of Scotland cap badge and interestingly around the outside of a pound coin.
It is often translated as "No one provokes me with impunity" or it is also alternatively translated into plain English as "No one can harm me unpunished". It is roughly translated into Scots "Wha daur meddle wi me?" (In Scottish Gaelic "Cha togar m' fhearg gun dìoladh) it is an interesting phrase to say the least. It's is implie that like the thistle anyone trying to cut it (or damage it) will get a handful of painful barbs.
It is often translated as "No one provokes me with impunity" or it is also alternatively translated into plain English as "No one can harm me unpunished". It is roughly translated into Scots "Wha daur meddle wi me?" (In Scottish Gaelic "Cha togar m' fhearg gun dìoladh) it is an interesting phrase to say the least. It's is implie that like the thistle anyone trying to cut it (or damage it) will get a handful of painful barbs.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment